Перевод аудиторских отчетов и банковских выписок

 

Переводы аудиторских отчетов и банковских выписок относят к категории экономических переводов. Как известно, экономические переводы обладают своими особенностями и нюансами, без понимания которых перевод не может соответствовать должному уровню качества.

Любой аудит компании (организации или предприятия) или оценка её деятельности оформляется в соответствующих документах, которые имеют свою структуру и форму. Ярким представителем такой документации являются аудиторские отчеты. Особенно если речь идет о сотрудничестве международных компаний. В таких случаях аудиторская документация не только должна быть приведена в порядок, а и должна быть переведена на соответствующий язык.

Как и большинство документов, которые попадают под категорию “экономические”, аудиторские отчеты оформляются в соответствии с установленными требованиями организации, что также распространяется и на переводы этих документов. Таким образом, перевод, как и оригинал документа, должны быть ориентированы на определенную форму составления. Если быть точным, то аудиторский отчет является официальным заключением, которое выдается или аудитором компании, или независимым аудитором, по результатам внутреннего или внешнего аудита. Отчет предоставляется “заказчику” (юридическому лицу, группе лиц, компании, представительству), на основании которого “заказчик” делает определенные выводы и принимает решения относительно последующих действий.

Также следует отметить еще один нюанс — это содержание самих документов (в данном случае — отчета). Поскольку аудиторские отчеты относятся к узконаправленному виду документов, терминология, которая применяется при составлении отчетов, имеет свою специфику. Следует понимать, что не каждый переводчик сможет качественно выполнить перевод аудиторской документации, а только тот, кто обладает большим опытом в переводе такой документации и обширными знаниями в данной области.

Не менее отвественной задечей, которая требует максимальной компетентности от переводчика является перевод банковских выписок. Особое внимание следует уделить оформлению перевода банковских выписок. Первоочередной задачей является соответствие исходному документу. Если все показатели, цифры, денежные операции помещены в таблицу в оригинальном документе, то и в переводе они должны быть помещены в таблицу и соответствовать друг другу.

В московских офисах БП“Азбука” Вы также можете нотариально заверить перевод аудиторских отчетов и банковских выписок по необходимости. Заверение печатью бюро переводов “Азбука” мы  осуществляем бесплатно.

По всем возникшим вопросам обращайтесь к менеджерам по телефонам, указанным на сайте.