Was bedeutet Übersetzung?

Als Übersetzung werden ein Verfahren und dessen Ergebnis bezeichnet, indem ein Textmaterial aus der Ausgangssprache in die Zielsprache umgeschrieben wird. Dadurch entsteht ein weiterer Text, der so zu gestalten ist, als ob man ihn ursprünglich in der Zielsprache verfasst hätte.

Sprachen

Das Übersetzungsbüro "Azbuka" bietet den Service für Übersetzungen in/aus über 50 Sprachen der Welt. Unsere Schwerpunkte sind:

  • Sprachen der GUS-Staaten;
  • Westeuropäische Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch etc.;
  • Asiatische Sprachen: Japanisch, Chinesisch, Arabisch, Türkisch, Iwrit.

Vergewissern Sie sich über die Möglichkeit der Übersetzung in/aus seltene (-r)Sprachen! Schauen Sie sich das Vorschätzung-Formular für eine solche Übersetzung an oder kontaktieren Sie unsere Manager/-innen nach Ihrem Belieben.

Thematik-Arten

Meistens gefragte Thematik wird traditionell durch die folgenden Arten bezeichnet:

  • Technische Thematik (technische Zeichnungen, Anleitungen, Projektierungsunterlagen);
  • Juristische Thematik (Verträge, Rechnungen, Angebote, Statuten diverser Unternehmen);
  • Geschäftsbezogene Thematik (Lebensläufe der Fachspezialisten, geschäftliche Korrespondenz);
  • Wirtschaftliche Thematik (Finanzberichte, Berichte aus Wirtschaftskonferenzen und -foren, Marktforschung);
  • Medizinische Thematik (klinische Untersuchungen, Unterlagen zu Arzneimittel und medizinischen Einrichtungen).

Jedes Projekt wird betrachtet als ein Einzelprojekt und die verantwortlichen Projektteilnehmer werden unter Beachtung ihrer Qualifikation auf dem Gebiet der konkreten Thematik ausgewählt. Außerdem unterliegt jeder einzelne Text der Kontrolle der für die jeweilige Thematik einbezogenen zuständigen Fachkräfte, die ihren Beitrag zur Perfektionierung Ihres Textes als Redakteure oder Berater leisten.

Qualität

Bei uns ist die maschinelle Übersetzung VERBOTEN!

Zur Qualitätskontrolle verwenden wir die zweckorientierten Software: Projektmanager, der unserer Korrekturabteilung ermöglicht, die Qualität der Übersetzung bei jedem einzelnen Arbeitsschritt zu verfolgen sowie auch nutzen wir die Mittel zur computergestützten Übersetzung (CAT = computer-aided translation).

In Verbindung mit der hohen Qualifikation und ausreichenden Erfahrung unserer Übersetzer/-innen und Mitarbeiter/-innen der Korrekturabteilung sind wir in der Lage, die umfangreichen Aufträge innerhalb kürzester Frist ohne Qualitätsverlust zu erfüllen.

Wie ist die Übersetzung zu bestellen?

Sie können Ihren Text an uns für Vorschätzung senden, in dem Sie, das Vorschätzung-Formular ausfüllen.

Außerdem können Sie Ihren Text bzw. den Auftrag via E-Mail office@azbuka-bp.ruübermitteln, worüber Sie aber zuerst unsere Manager/-innen per Telefon informieren müssen.