В жизни каждого из нас могут возникнуть моменты, когда решение проблемы или спора возможно только через судебные инстанции. После этого решение суда может потребоваться для предоставления в различные учреждения. Обычно такое решение предоставляется всем сторонам, участвующим в процессе.
Зачем нужен апостиль?
Если документ должен быть представлен за пределами страны, его легализация через апостиль или консульскую легализацию становится необходимой. Консульская легализация может занять много времени и усилий, в то время как апостилизация является более удобной и быстрой процедурой.
Апостиль на судебное решение
Судебное решение с апостилем может потребоваться в разнообразных обстоятельствах, так как через судебную систему проходят множество гражданских дел, таких как развод, установление опеки или раздел имущества. Получив апостиль на судебное решение в Москве, можно быть уверенным в его действительности за рубежом. Правильно оформленный документ позволит вам защитить свои права и подтвердить их в других странах. Важно помнить, что не все учреждения примут копию документа; в большинстве случаев необходим оригинал судебного решения.
Методы апостилирования
Есть два основных метода апостилирования:
1. Двойной апостиль:
- Сначала документ (подлинник или копия) удостоверяется в нотариусе, после чего на него ставится апостиль;
- Далее документ переводится на нужный язык и этот перевод заверяется у нотариуса;
- Завершается процесс установкой апостиля.
2. Через консульство:
- Готовятся все необходимые документы. Если с оригинала была сделана копия, то ее удостоверяют у нотариуса;
- После этого документ переводится;
- На переведенный текст в консульстве накладывается апостиль.
- Чтобы документы могли быть легализованы, они должны соответствовать определенным критериям:
- Текст судебного решения должен быть четким и легко читаемым. Это требование также касается всех печатей на документе;
- Если документ заламинирован, его следует заменить, что может потребовать получения дубликата;
- Все данные в документе должны быть точными и без искажений;
- ·Документ не должен содержать исправлений, зачеркиваний или записей ручкой или карандашом.
Если документ не соответствует хотя бы одному из указанных требований, его следует заменить, обратившись за дубликатом в суд. Только после этого можно начинать процесс подготовки к апостилированию.
Апостилирование нотариального перевода судебного решения
Перевод документа на иностранный язык производится до его легализации. В результате этого процесса, штамп «Апостиль» сохраняется на русском языке, что иногда может стать причиной отказа в приеме такого документа.
Чтобы избежать недоразумений, рекомендуется уточнить требования у организации или учреждения, которому предназначен документ. Иногда требования к апостилю могут отличаться даже внутри одной и той же страны.
Апостилирование решения суда о расторжении брака
Если один из бывших супругов намерен жениться или выйти замуж за гражданина другой страны, может потребоваться апостиль на судебное решение о разводе.
Стоит особо подчеркнуть, что многие, имеющие поверхностные знания о процедуре легализации, ошибочно считают возможным апостилировать решение суда о разводе в ЗАГСе, как это делается со свидетельством о разводе. Однако это неверно! Апостилирование любых судебных решений, включая решения о разводе, осуществляется через Министерство юстиции РФ. Будьте осведомлены и аккуратны в этом вопросе.