Блог бюро переводов в Москве | Азбука - Часть 3

Справки о несудимости в Москве

Справки о несудимости в Москве Справка о несудимости в Москве — это документ, который подтверждает наличие или отсутствие судимости или же факт уголовного преследования, или его прекращения. Данный документ традиционно выдаётся в ГУМВД РФ. Его в России также можно получить через Госуслуги.  У справки о несудимости нет конкретного срока действия. Такая информация на данном документеЧитать далее…

Перевод документов для вида на жительство

Получение вида на жительство — это одно из обязательных условий для людей, которые хотят находиться на территории другой страны на постоянной основе. И для достижения соответствующей задачи необходимо подготовить пакет документов, а также его перевести. Полный перечень документов зависит от ряда факторов:  конкретная программа, в рамках которой оформляется вид на жительство. В частности, получать егоЧитать далее…

Перевод документов

Перевод документов необходим при смене гражданства или места жительства, при отправке партии груза товаров, а также в ряде других ситуаций. Перевод документов требует грамотной подготовки и определённого подхода с учётом того, о какой именно документации идёт речь. Но в любом случае если такие документы нужно будет потом легализировать (ставить на них апостиль или проводить консульскуюЧитать далее…

Консульская легализация

Документ, который выдаёт конкретное государство, действителен на его территории. Исключения составляют ситуации, когда есть ратифицированные дву- или многосторонние соглашения, по которым страны признают документацию друг друга без отдельного заверения. Например, такие соглашения действуют в рамках ЕАЭС: выданный в Беларуси сертификат соответствия качества не нужно отдельно легализовать в России.  Также существуют международные конвенции, согласно которым отпадаетЧитать далее…

Перевод документов

Перевод документов — это стандартная для бюро переводов задача, которая может оказаться довольно сложной для тех, кто не сталкивается с ней на постоянной основе. При выполнении перевода необходимо принимать во внимание большое количество нюансов:  Ф.И.О. человека должны соответствовать паспортные данным в загранпаспорте или в любых документах международного образца. Если вы делали перевод документов раньше иЧитать далее…

Бюро переводов

Несмотря на пандемию, потребность во взаимодействии в современном мире между разными странами не отпала. Напротив, в некоторых отраслях она даже активизировалась. Больше организаций перешли в режим полностью или преимущественно удалённой работы, что заодно открыло доступ к соответствующим вакансиям специалистам из разных стран. Также не стоит забывать, что несмотря на закрытие границ для людей, потоки товаровЧитать далее…

Письменные переводы: точность превыше всего!

Письменные переводы: точность превыше всего! При выполнении и проверке перевода нужно очень внимательно следить за его точностью. Если проигнорировать этот момент, возникает риск допущения серьёзных ошибок. Причём в некоторых случаях вопрос точности становится критическим. Ниже это будет разобрано на примерах.  Точность технического перевода  Большое значение имеет точность в технических переводах. То есть при обработке текстов,Читать далее…

Имеет ли апостиль срок годности?

Оформление документов для другой страны требует постановки апостиля на официальные бумаги и занимает определённое количество времени. Поэтому вопрос о сроке годности такого штампа (апостиля) вполне закономерен. Давайте разбираться в том, есть ли у него срок годности.  Постановка апостиля регулируется соответствующей Гаагской конвенцией 1961 года. И в ней ничего не сказано о том, что у апостиляЧитать далее…

Что необходимо учитывать при нострификации документов?

 Нострификация документов — это процесс признания за документом такого же статуса, который имеется у него в стране выдачи. Как правило, процедура нострификации применяется по отношению к образовательным документам (сертификатам, свидетельствам, дипломам, аттестатам). Она касается подтверждения получения образования разного уровня, начиная от стандартного среднего и заканчивая высшим профильным. Также нострификации могут подвергаться документы, которые подтверждают наличиеЧитать далее…

Что нужно знать о переводе справки о несудимости?

Справка о несудимости — это документ строгой отчётности, который обычно предоставляет МВД или его ведомства на местах. Он подтверждает, что конкретное лицо в заданный промежуток времени не имело неснятых судимостей и не находилось под следствием в качестве подозреваемого, обвиняемого или подсудимого. Перевод такого документа может потребоваться в разных ситуациях: _  Для получения гражданства другой страны.Читать далее…

Связаться
с Aзбукой