Бюро переводов в Люберцах | Азбука

Бюро переводов в Люберцах 

Перевод документов кажется простой задачей: ведь объём материала, когда речь идёт об удостоверении личности или о дипломе, мал. И в целом всё довольно-таки стандартизировано. Однако на самом деле здесь хватает подводных камней. Перевод документов, например, должен быть сделан в едином стиле. Например, славянскую фамилию, как и имя с отчеством, на латыни можно передать по-разному. Часто нет какого-то единого строго верного варианта. 

Однако если в документах такая передача уже где-то была зафиксирована, то в последующем именно на неё и нужно ориентироваться. Единый подход очень важен, поскольку в противном случае у вас попросту не примут документы. Допустим, если в одних официальных бумагах фигурирует “Алена”, в других — “Алёна”, все прекрасно понимают, что (при сохрании прочих данных) речь идёт об одном и том же человеке. Однако принять у вас такую документацию не имеют права. Ведь для базы документы будут оформлены на разных людей. 

Наши специалисты очень внимательно следят за этим при переводе документов. А ещё они знают, какие дополнительные действия могут потребоваться, чтобы у вас приняли в другой стране документацию без проблем. В частности, у нас можно также заказать услугу нотариального перевода. Речь идёт о заверении нотариусом уже выполненного перевода. 

Постановка апостиля 

Ещё одна услуга — это постановка апостиля. Речь идёт о штампе, который заверяет документы для принимающей стороны. Он подтверждает, что официальная бумага, выданная в нашем государстве, действительно была составлена конкретным учреждением или организацией, имеет юридическую силу, подписана компетентным лицом. 

Апостиль — это упрощённый вариант легализации. Он доступен для тех стран, которые присоединились к соответствующей Гаагской конвенции, как раз и позволяющей пользоваться механизмами упрощённого документооборота. Если же страна не является участником этого международного соглашения, не ратифицировала его у себя, то в таком случае остаётся система консульской легализации. Стоит отметить, что сам клиент не может выбирать конкретную схему легализации. Тут уже всё зависит от того, что именно ему доступно. 

В нашем бюро можно поставить апостиль. На это не требуется много времени. Непосредственно процесс занимает около часа. Иногда нужно ещё несколько дней для прохождения разных ведомств. В любом случае мы готовы всё взять на себя. 

Почему стоит обращаться именно к нам? 

Бюро переводов много, но наше выделяется среди них тщательностью проверки результатов перевода. У нас работает корректор, который вычитывает все материалы перед отправкой. Так что любые помарки, опечатки и другие ошибки полностью исключены, в чём вы можете убедиться лично. Наша команда действует исключительно грамотно. Предоставляем гарантии высокого качества выполнения работ. Следим за тем, чтобы ваша личная информация не попала к третьим лицам. Обращайтесь.                                          

Заказ в 1 клик

У нас вы можете получить бесплатную консультацию и заказать перевод в 1 клик

Связаться
с Aзбукой