Перевод документов для ВНЖ в Москве | БП "Азбука"

Перевод документов для вида на жительство

Перевод документов для вида на жительство в Москве - Бюро переводов "Азбука"

Получение вида на жительство — это одно из обязательных условий для людей, которые хотят находиться на территории другой страны на постоянной основе. И для достижения соответствующей задачи необходимо подготовить пакет документов, а также его перевести. Полный перечень документов зависит от ряда факторов: 

  • конкретная программа, в рамках которой оформляется вид на жительство. В частности, получать его можно на общих основаниях, как приглашённому специалисту высокой квалификации, на основании брака и т. д. Также нередко бывают льготные программы, в рамках которых переселенцам оказывается помощь;

  • личность того, кто получает вид на жительство. Подразумевается его возраст, семейный статус, вид занятости, наличие имущества и прочее. Например, если у человека открыт собственный бизнес, ему не нужно подтверждать наличие дохода не ниже конкретного уровня справкой с места работы;

  • период предоставления документов. Требования к оформлению вида на жительство постоянно меняются. Поэтому перед сбором документов нужно уточнить, что актуально в конкретный период. 

Необходимо учесть, что перед предоставлением документов их надо перевести на государственный язык той страны, в которой вы подаёте указанные документы. Причём это касается даже языков, относящихся к родственным группам, например, украинского и русского. 

Какие документы нужно переводить при оформлении вида на жительство 



При оформлении вида на жительство необходимо перевести следующие документы: 

  1. Паспорт. Подразумевается внутренний, а также загранпаспорт. Переводить нужно все страницы, включая пустые. Обратите внимание на то, что переводу подлежат также отметки, содержание печатей, название граф и прочее. 

  2. ИНН. 

  3. Анкета или заявление. 

  4. Документ, подтверждающий легальность нахождения в стране. Например, перед оформлением постоянного вида на жительства чаще всего получают временный. И если этот документ по каким-то причинам не выдан на нужном языке, его тоже нужно будет переводить. 

  5. Медицинская справка или медкарта. К мигрантам предъявляются определённые требования в плане здоровья. В настоящем все привыкли сдавать тесты на наличие коронавирусной инфекции. Однако не стоит забывать, что для получения вида на жительство необходимо подтвердить также отсутствие большинства других заболеваний, которые могут быть опасны для окружающих. Как правило, это наркомания и алкоголизм, СПИД, гепатит С, туберкулёз. В некоторых случаях ограничения затрагивают тех, кто страдает от онкологических заболеваний или от психических расстройств. 

  6. Водительские права, если они имеются. Стоит учесть, что переводить водительские права международного образца, как правило, не нужно. 

  7. Диплом. Этот пункт особенно важен для тех, кто оформляет вид на жительство как специалист высокой квалификации. В таком случае диплом будет основным документом, который подтверждает наличие необходимой компетенции. 

  8. Трудовая книжка или трудовые контракты. Эти документы нужны для подтверждения наличия нужного стажа. 

  9. Справка об уровне доходов. Это может быть также выписка из банка или документ от налоговой. В некоторых случаях требуется целый пакет документов. 

Необходимо отметить, что выше дан стандартный перечень документов. Однако он может дополняться. Конкретика зависит от того, на каком основании вы получаете вид на жительство. В частности, если речь идёт о заключении брака, и он был заключён на территории другой страны, то перевод свидетельства для его признания просто необходим. 

Если вид на жительство оформляет себе персона, которая также планирует перевезти с собой членов семьи, а члены семьи включены как родственники для основного участника, то документы нужно подготовить и на них. Желательно уточнять список официальных бумаг в том ведомстве, в которое вам нужно их подавать. 

Что необходимо учитывать в плане перевода документов? 



Следует отметить, что перевод документов требуется в большинстве случаев заверить у нотариуса. А сделать это, если перевод выполнен программой или же студентом без диплома, например, невозможно. У исполнителя должен быть диплом, который подтверждает его компетентность, наличие необходимой подготовки. Причём диплом вместе с удостоверением личности нужно будет предоставить нотариусу. 

Поэтому поручить задачу перевода документов для оформления вида на жительство необходимо бюро переводов, в котором работают профессионалы. Важно, чтобы для таких специалистов соответствующая задача была хорошо знакомой. В этом случае они не допустят ошибок. Плюс бюро переводов, как правило, уже сотрудничает с нотариусами, заверяющими переводы. Так что нотариальное заверение можно заказать в том же месте, в котором вам сделают переводы. Благодаря этому вы сэкономите деньги (обе услуги в комплексе стоят дешевле, чем каждая по отдельности) и время. Конфиденциальность переводов при необходимости обеспечивается. 

Заказ в 1 клик

У нас вы можете получить бесплатную консультацию и заказать перевод в 1 клик

Связаться
с Aзбукой