Нотариальный перевод военного билета
Нотариальный перевод военного билета: зачем он нужен?
При переезде в другую страну может потребоваться перевод ряда документов. И к ним относится военный билет. Обычно он входит в пакет документов, которые подаются в посольство или в консульство для получения визы, ВНЖ или же гражданства. Также нередко военный билет нужно предоставить для оформления вида на работу или просто для трудоустройства.
Почему перевод необходимо оформлять у нотариуса?
Поскольку военный билет относят к документам строгого образца, то здесь недопустимы малейшие отклонения. Очень важно грамотно перевести всё, причём не только непосредственно содержание, но и печати, названия конкретных пунктов, то есть форму. Большое значение имеет правильная передача имени и фамилии, названия конкретного ведомства, адреса и прочее.
Нередко даже опытные переводчики испытывают серьёзные трудности с официальными сокращениями или же с аббревиатурами. Поэтому при работе с подобными документами принципиальное значение получает опыт.
Как именно происходит перевод военного билета у нас?
Наша команда стандартно делает перевод военного билета за 1-2 дня. Точный срок зависит от:
- нашей загруженности;
- срочности (вы можете указать при обращении, что вам нужно сделать какую-то работу быстро, в таком случае мы постараемся выполнить всё оперативно);
- объёма информации, которую требуется перевести;
- времени вашего обращения (например, если вы предоставите нам военный билет для перевода в конце рабочего дня, то отсчёт времени перевода стоит начинать, по факту, уже со следующего дня).
Крайне желательно, чтобы заказчик предъявил нам образец написания своего ФИО на английском. Это не значит, что наши специалисты не разбираются в том, как именно может быть написана конкретная фамилия. Однако вариантов транслитерации существует довольно много. И мы далеко не всегда знаем, какой использовался в других ваших документах. А ведь при переводе необходимо соблюдать принцип единства, чтобы впоследствии у вас не возникло проблем.
Но если заказчик по каким-то причинам не может предоставить нам образец написания фамилия на английском, мы выполним перевод по правилам транслитерации, установленным Приказом ФМС РФ № 26 от 3 февраля 2010 года. Перед сдачей вам готовой работы мы проверяем всё дополнительно на опечатки, поморки и прочее. Благодаря тщательности нашего подхода с переводом военного билета проблем не возникнет, вы можете быть в этом уверены.